![]() |
Türkische Literatur und ihre Vermittlung in Deutschland und dem Lesen entfremdete Schülergenerationen — ein unlösbarer Widerspruch?
Helga Dagyeli-Bohne arbeitete als Lehrerin an einer Gesamtschule in Nürnberg. In mehrjährigen Schulprojekten beschäftigte sie sich mit der Vermittlung türkischer Literatur im Deutschunterricht. Bekannt wurde sie als Übersetzerin türkischer Autoren wie Nazim Hikmet, Sait Faik und Yasar Kemal. Diese Arbeit basiert auf ihrer Dissertation an der Universität Nürnberg-Erlangen. |
||||
| Helga Dagyeli-Bohne
»Literatur im Interkulturellen Sprachunterricht« 300 Seiten, kartoniert |
|||||
| »Die Tatsache, dass die SchülerInnen von Helga Dagyeli-Bohne durch den handlungs- und produktionsorientierten Umgang mit dem Werk Yasar Kemals wieder Lust auf Literatur bekommen haben und ihre Weltsicht in interkultureller Hinsicht erweitern konnten, sollte viele LehrerInnen motivieren, sich wenigstens auf ein eigenes Unterrichtsprojekt einzulassen - um dann aus eigener Erfahrung in dieser Richtung weiterzuarbeiten. Das wünsche ich der Autorin und den SchülerInnen in Deutschland von ganzem Herzen..« Jutta Wolfram |
|||||